過去分詞的用法
從結構上看,過去分詞要比現(xiàn)在分詞簡單得多,因為過去分詞只有一種形式,它既沒有完成式,也沒有被動式。為什么會這樣“簡單”呢?因為從意義上看,過去分詞本身既可表示完成意義,同時也可表示被動意義——既然自己就身兼數(shù)職,可以輕易地搞掂多種用法,所以就不用那么麻煩了。
用法一:表示過去
即表示過去某時已發(fā)生的被動動作——由于既有完成的意味,又有被動意味,符合過去分詞的基本特征。如:
The paintings stolen from the museum haven't been found. 博物館失竊的畫仍未找到。
根據(jù)句意可知,“畫被盜”的事已經發(fā)生了,屬于已經完成的過去動作;另一方面,“畫”與“偷”之間顯然是被動關系,即“畫”是“被”偷了,所以它又具有被動意味。
They found the windows broken. 他們發(fā)現(xiàn)窗戶給砸碎了。
句中的過去分詞broken表示窗戶“破碎”在先,“發(fā)現(xiàn)”這一情況在后,因為先碎了,然后才能被人發(fā)現(xiàn);另一方面“窗戶”與“破碎”為被動關系,因為窗戶破碎不是窗戶自己在搞鬼,而是外界因素所致。
用法二:表示同時
即表示與謂語動詞同時(或幾乎同時)發(fā)生的被動動作。如:
Asked why he came, he kept silent. 問他為什么要來,他一言不發(fā)。
句中的過去分詞asked一方面表示“問”與“他”之間為被動關系,即是別人問他(=他被別人問),而不是他問別人;另一方面還表示“別人問他”與“他保持沉默”是同時的——當然,我們也可理解為asked要稍稍先于kept一點。不過,這沒關系,這樣更符合過去分詞的基本用法特點。
用法三:表示狀態(tài)
即現(xiàn)在已經存在的態(tài)或過去(當時)的存在的一種被動的狀態(tài)。如:
The murderer was brought in, his hands tied behind. 兇手被帶了進來,雙手被綁在后面。
句中的過去分詞tied表明“他的手”與“綁”之間為被動關系,同時它表明“綁著”這一狀態(tài)發(fā)生在“兇手被帶進來”之前(www.yygrammar.com)。
用法四:表示經常性或泛指
過去分詞有兩個基本特點,一是表示被動,二是表示完成。但有時也有例外,比如下面的例子,雖然其中的過去分詞也表示被動,但它們并不表示完成,而是表示經常性,或不表明具體的時間,帶有泛指的意味:
He is a man loved by all. 他是一個受大家愛戴的人。
句中的過去分詞loved表示“他”與“愛戴”之間為被動關系,但是它并不表示先后關系。
A letter sent by airmail should arrive sooner than the one sent by regular mail. 航空信應該比平信到得快。
句中的兩個過去分詞sent均用作定語,修飾其前的a letter和the one,雖然這里的sent帶有被動意味,但是它并不表示完成,而只是陳述一種情況,沒有時間的先后關系。