alarms
常用用法
- alarm用作名詞的基本意思是“警鐘,報警器,鬧鐘”,也可作“警報”解,是可數(shù)名詞; 引申可表示“驚恐,恐慌”,是不可數(shù)名詞。
- alarm的意思是“驚動”“使…驚恐”,指在危險時以吶喊、鳴笛等手段提醒警惕或催促其行動,暗含焦慮或憂慮的意味。
- alarm只用作及物動詞,其主語可為人、物或事物,其賓語一般為人。
- alarm的過去分詞alarmed在現(xiàn)代英語中已成為形容詞,常用作表語,接介詞about, at, for或over,表示“因…而恐慌”。
- alarm前可加表示程度的詞修飾。
- take alarm指“受驚,感到驚恐”,take the alarm常指“警告”或“接到警報(而有所行動)”,偶指“吃驚”。Coming upon a snake, she took alarm. 句中不用the,因這里表示吃驚。Hearing an air-raid alert, she took the alarm. 句中用the,這里表示報警。
- alarm和alarum起初在用法上完全一樣,沒有區(qū)別,后來慢慢的,alarum被停止使用,現(xiàn)比較少見。 返回 alarms
n. (名詞)
v. (動詞)
詞語辨析
- 這組詞都有“懼怕,恐懼”的意思。其區(qū)別是:
- fear是個廣義詞,指內(nèi)在的害怕心理; dread指由于預知某一不愉快或令人驚懼的事要發(fā)生而帶來的恐懼或由于預料到危險即將來臨而產(chǎn)生的恐懼; alarm指由于危險的突然出現(xiàn)而產(chǎn)生的驚慌失措的恐懼; terror指因受到外界刺激而產(chǎn)生的恐懼心理。例如:
- She has a dread of losing her property.她擔心財產(chǎn)丟失。
- They live in the dread of forest fire.他們住的地方時常擔心有森林火災的發(fā)生。
- He gave the alarm when the thief appeared.小偷出現(xiàn)時他發(fā)出警報。
- Their eyes were wide with alarm when the burning building collapsed.當著火的大樓倒塌時,他們驚恐地睜大了眼睛。
- They suffered untold terrors in the dark.在黑暗中他們感到無以名狀的恐懼。
- 這組詞共同的意思是“驚異”“震驚”,它們之間的區(qū)別是:
- 1.surprise語氣最強, alarm次之, astonish更次之, amaze最弱。
- 2.在使用場合上:surprise指對事出突然或意外而“驚奇”“驚愕”甚至“震驚”; alarm指由于某種危險或不祥之兆而“驚恐”; astonish指事情的發(fā)生不可思議而“難以置信”; amaze指對不太可能的事或根本不可能發(fā)生的事而感到“迷惑不解”。
- 這些名詞均含“恐懼、懼怕、驚恐”之意。
- alarm強調(diào)突然意識到有危險而產(chǎn)生的恐懼心理。
- fear普通用詞,側(cè)重指面臨危險或災禍時內(nèi)心所引起的恐懼心情。
- fright通常指一陣突然的、令人震驚的短暫恐懼,有時含夸張意味。
- horror側(cè)重指因看到令人討厭或危險的東西或情景而引起的厭惡情緒、極度恐懼心情或顫栗的動作。
- panic常指因突如其來的外界威脅使人群出現(xiàn)驚慌、恐懼或混亂。
- terror指極大的恐懼和驚駭,語氣最強。
- dread可與fear換用,著重害怕的心理,但dread常指膽怯和喪失勇氣。
- 這些動詞均有“驚嚇、驚恐”之意。
- alarm著重指某人意識到危險而突然產(chǎn)生的驚恐。
- frighten普通用詞,使用廣泛,指產(chǎn)生突然、短暫的驚慌、恐怖感。
- startle強調(diào)突然使人驚駭或震驚。
- terrify語氣最強,指驚駭?shù)昧駸o主,魂飛魄散。
- scare指非正式文體中可與frighten換用,但語氣較重,側(cè)重人受驚嚇后立即停下正在干的事或跑掉。
- intimidate特指恐嚇某人,迫使其做某事。 返回 alarms