allowing
常用用法
- allow的基本含義一是“允許某人進入某地”“允許某人做某事”; 二是“給予某人金錢〔時間、物品、權力等〕”。引申可表示“承認,認為”。allow所表示的“允許”含有“有能力或有權阻止卻默許、放任、不加阻止”,而“允許”其發(fā)生的意味。
- allow主要用作及物動詞,可用于被動結構,作“允許進入”解時其后可直接接表示方向的副詞或介詞,作“允許做某事”解時其后可直接接賓語,也可接雙賓語,其間接賓語可轉化為介詞to的賓語,還可接以動詞不定式(短語)作補足語的復合賓語。
- allow作“允許”解時,其被動結構可以以人作主語,也可以以動名詞作主語。作“給予”解時,可以以人作主語,也可以以物作主語。
- allow作“承認”“認可”解時則可以接that從句或以“to be+ n./adj. ”充當補足語的復合賓語。
- allow of作“許可”或“留有余地”解,其客體常由介詞of引出,多用于否定的非人稱結構。
- allow作“考慮到”或“照顧到”解時,也是不及物動詞,其客體常由介詞for引出,主語只能是人。
- allow在法律用語中可直接接claim表示“承認…正當”。
- 在美式英語中, allow還可作“說”或“聲稱”解。
- allow有“給”的意思,后可以加雙賓語。He allows his son ¥10 a week.
- permit和allow兩詞的用法和意思相近。兩者可以通用,均指“允許”,且后面都可加賓語加不定式。當不存在賓語的時候,兩詞后加動名詞。allow和permit還常用于被動語態(tài)。但allow可與副詞搭配使用,而permit不行。此外,allow有“容許,并不禁止”的意思,而permit指“準許”,比allow更正式化。Allow/Permit me to congratulate you on your success.We do not allow/permit smoking in the kitchen.Smoking is not allowed/permitted in the kitchen.She wouldn't allow me in.Nothing is permitted, everything is allowed. 一切都不準許,但也并不禁止。
- allow of同admit of一樣,指“有…的余地”。The question allows of no dispute.
- allow for指“考慮,體諒”。We must allow for accidents. 我們必須考慮到意外。He has indeed made many mistakes, but you must allow for his inexperience. 他是犯了很多錯誤,但你必須因他缺乏經驗而原諒他。 返回 allowing
v. (動詞)
詞語辨析
- allow for是“動+介”型短語動詞,用作及物動詞短語,不可分,意為“考慮到”“體諒”; 而allow...for不是短語動詞,這里的allow是及物動詞,作“給予”解,其后接sb/sth,再接for引起的短語,表示“用途”。
- 在表示“給予”時,這兩種句型都可以用,其差別在于:
- 1.allow sb sth 比allow sth to sb 更常用。
- 2.allow sth to sb 比allow sb sth 更強調對象。
- 3.表示“依照法律給予某人錢財”時,須用allow sth to sb。
- 這兩種用法的區(qū)別在于:動名詞在allow之后是用作賓語; 而不定式在allow之后是用作賓語補足語。例如:
- They allowed us to dance here.
- 他們允許我們在這里跳舞。
- They allowed dancing here.
- 他們允許在這里跳舞。
- 這兩個短語在意義上和用法上完全不同:
- 1.allow for的意思是“考慮到”“體諒到”; 而allow of的意思是“容許有”“留余地”。
- 2.allow for的主語通常是人; 而allow of的主語通常是事。
- 3.allow for可用于被動結構; 而allow of則不能用于被動結構。
- 4.allow for多用于肯定式; 而allow of多用于否定式。
- 5.allow for有時也可作“容許有”解,但這是美式用法。
- 這兩個詞都可譯為“答應”,其區(qū)別是:
- allow含義是“允許”,而promise含義是“應承”。例如:
- He has allowed me to come.
- 他允許我來。
- He promised me to come.
- 他答應我他會來。
- 1.admit指“允許某人進入”某場地,或加入某組織,含有勉強的意味。例如:
- She opened the door reluctantly to admit the unwelcome visitor.她很不情愿地把門打開,讓不受歡迎的客人進去了。
- Jack was admitted to the hospital to have his tumour removed.醫(yī)生收杰克住院切除腫瘤。
- allow指“允許某人做…”,給予客體執(zhí)行某任務的權力,或同意某人的要求,和permit同義。它們在許多場合中可以通用。不過兩者的意思也有細微差別, allow的意思是“允許”,表示主體有權不阻止、不妨礙或默許某事進行的意思。例如:
- Playing ball is not allowed in the park.公園內不許打球。
- Parking is not allowed here.此處不準停車。
- permit表示給予客體做某事的權力。例如:
- Time does not permit me to stay longer.時間不容許我在這里多留一會。
- let含有放任的意味。例如:
- Tom's parents will not let him swim in the lake.湯姆的父母不讓他在湖里游泳。
- 2.permit 后可接不定式和動名詞,但不可接名詞從句; let不用動名詞作賓語,其賓語后接動詞原形。
- 3.allow還表示客氣的請求,可和let通用。例如:
- Allow me to〔Let me〕 thank you on behalf of our factory.請允許我代表全廠職工向你致謝。
- permit是書面語,比allow帶有更莊重、正式的語言色彩,含有正面的、積極的意義,指“同意某人的要求、給予某人做…的權力”。例如:
- The facts permit no other explanations.這些事實不容許作其他解釋。
- let 是口頭語。例如:
- We won't let such a thing happen again.我們絕不允許再發(fā)生這樣的事。
- 這組短語都可以表示“容許,留有…的余地”,多用于否定句,有時也可用于肯定句,三者??苫Q,但admit of和permit of的主語多為物質或抽象名詞,而allow of的主語間或可以是人。例如:
- The matter admits of no delay.這事不容耽擱。
- Your fault doesn't permit of any excuse.你的過失不容爭辯。
- You allow of no chance.你沒有機會了。
- 這組詞都可表示“允許”“贊同”。它們之間的區(qū)別是:grant強調為了說明問題或把注意力集中在要點上而主動應允某事或承認某事屬實; concede指在對方提出有力證據(jù)的前后勉強承認; allow指權威地承認某事屬實、符合邏輯或有道理。
- 這些動詞均含“讓、允許”之意。
- allow普通用詞,側重聽任、默許或不加阻止。在正式場合可用來表客氣的請求。
- let常用詞,用于各種非正式場合,語氣最弱,指允許或無力阻止某事,暗示漠不關心或聽之任之。
- permit正式用詞,在多數(shù)場合可與allow換用,語義最強,指準許某人做某事,含權威或正式的意味。
- leave側重不加干涉。
- authorize語氣最強,指權威性的允許與認可。
- 二者均可作“允許”解,但各有側重:
- allow重在“允許”或“容許”,也可表示客氣的請求,常用于allow sb.to do sth.或allow doing sth.結構中。
- let作“允許”或“讓”解,主要用于口語,一般可與allow互換。作“允許”解時,常暗含“聽任”、“默許”之意;作“讓”解時,常含“祈使”或“建議”之意。注意:let之后作賓補的不定式不帶to,且不可用于被動語態(tài),而allow則相反。 返回 allowing