counseled
常用用法
- counsel的基本意思是“忠告,勸告”,指以官方或權威的地位針對有一定重要性的問題提出鄭重的勸告或建議。引申則表示“辯護律師,法律顧問”,指可以為委托人出庭辯護的律師,是可數(shù)名詞,單復數(shù)形式相同。
- counsel表示“勸告,建議”,可接名詞或代詞作賓語,也可接以動詞不定式充當補足語的復合賓語。 返回 counseled
n. (名詞)
v. (動詞)
詞語辨析
- 這兩個名詞間的區(qū)別與兩者的動詞形式advise, counsel間的區(qū)別相同,參見advise條。
- 這組詞(組)的共同意思是“意見”或“建議”。其區(qū)別在于:
- 1.point of view指看問題的角度,著眼于對事物的考慮方法,多指別人的觀點。例如:
- It is wrong to approach a problem from a metaphysical point of view.用形而上學的觀點來看待問題是錯誤的。
- 2.opinion一般指對事物的看法,包括從純個人的判斷到較權威性的評論。例如:
- He always imposes his opinion upon others.他總是把自己的意見強加于人。
- The opinion is accepted as true.這個意見被認為是正確的。
- Most of my classmates accord in that opinion.我們班大多數(shù)同學都是那個意見。
- 3.counsel是正式用語,多指重要的或具有權威性的意見。例如:
- You had better follow his counsel.你最好聽從他的忠告。
- They refused to listen to the old man's counsel.他們不聽老人的勸告。
- 4.view表示對某事物的特殊看法,特指個人學識與感情影響的意見,常用復數(shù)形式。例如:
- His views are conservative.他的見解是保守的。
- 5.advice通常指向某人提出意見或看法,促使對方去做或不做某事以免犯錯誤,有勸告的意味。例如:
- He asked me to give him some advice.他請我給他提些建議。
- I accepted his advice in buying a new car.我聽了他的話買了輛新車。
- She countered that her advice had not been heeded.她反駁說她的建議未被重視。
- 這組詞的共同含意是“律師”。lawyer是律師的總稱; barrister是英國的出庭律師; solicitor是英國的初級律師,為barrister的出庭準備材料; counsel, counselor和attorney都用于美國, counselor可指律師,也可指法律顧問, counsel意思與counselor相同,但可用于復數(shù),即“辯方”, attorney主要指法律或財務方面的代理人; 而advocate則指大陸法系國家的律師。
- 這兩個詞的共同意思是“勸告”。其區(qū)別在于:
- 1.advise可用于對重要的事情提出意見或勸告,也可用于對一般事情提出意見或勸告; 而counsel則主要用于對重要的事情提出意見或勸告。例如:
- Would you counsel our giving up the plan?你會建議我們放棄這個計劃嗎?
- 2.語氣上, counsel比advise更正式莊重,指深思熟慮后鄭重提出的意見或建議。
- 3.advise的名詞形式是advice,而counsel名詞與動詞同形。
- 這些動詞均有“勸告、忠告、警告”之意。
- advise普通用詞,泛指勸告,不涉及對方是否聽從勸告。
- caution主要指針對有潛在危險而提出的警告,含小心從事的意味。
- warn含義與caution相同,但語氣較重,尤指重后果。
- admonish一般指年長者或領導對已犯錯誤的或有過失的人提出的忠告或警告以避免類似錯誤。
- counsel正式用詞,語氣比advise強一些,側重指對重要問題提出的勸告、建議或咨詢。
- 這些名詞均含有“律師”之意。
- attorney主要用于美國,指代理當事人處理遺囑檢驗等法律事務的律師,有時可與lawyer通用,泛指辯護律師。
- lawyer普通用詞,指精通法律規(guī)則并有權以法律代理人或顧問身份在法庭上執(zhí)行法律或為委托人服務的人。
- counsel指單獨或集體為當事人提供咨詢或出庭處理案件的法律顧問或律師。
- advocate專指以羅馬法律的基本法制的一些國家的(如蘇格蘭等)和一些特別法庭的律師;也可指出庭辯護的律師。
- 這些動詞均有“勸說、勸導、勸誘”之意。
- induce指用講道理來使某人做某事。
- persuade普通用詞,指通過勸說、感情交流等而使對方做勸說者所希望的事。
- urge語氣強,指不斷地、熱情地規(guī)勸誘導。
- convince指憑行動、事實或言語使他人從思想感情上信服。
- counsel較正式用詞,指對一些較重大事情所提出的勸告。有時也用于非正式場合,但仍強調嚴肅的一面。
- coax指用好話善意或耐心勸誘、哄騙某人做某事。 返回 counseled