digests
常用用法
- digest的原意是指“消化食物”,用于比喻可指把眾多信息進(jìn)行整理分類或者“消化理解”,慢慢體會(huì)玩味。
- digest可用作不及物動(dòng)詞,也可以用作及物動(dòng)詞。用作及物動(dòng)詞時(shí),可接名詞或代詞作賓語(yǔ),也可接疑問詞引導(dǎo)的名詞從句; 用作不及物動(dòng)詞時(shí),其主動(dòng)形式帶有被動(dòng)含義。 返回 digests
v. (動(dòng)詞)
詞語(yǔ)辨析
- 這三個(gè)詞意義相近,都可指“吸收”,也都強(qiáng)調(diào)“吸收的徹底性”。其區(qū)別是:
- 1.食物首先是digest(消化),然后在血液里absorb(吸收),最后在血液所流過的每一個(gè)細(xì)胞里一點(diǎn)點(diǎn)地assimilate(轉(zhuǎn)化)為吸收體的物質(zhì)。
- 2.在語(yǔ)氣上, assimilate>digest>absorb。
- 這四個(gè)詞都可表示“摘要”,即對(duì)已經(jīng)流行的文字進(jìn)行壓縮的結(jié)果。其區(qū)別是:
- 1.從原始材料上說:summary和outline用于任何一篇文章; abstract用于一篇學(xué)術(shù)或法律方面比較艱深或復(fù)雜的文章; 而digest則用于來(lái)源不同的若干篇文章。
- 2.從含義上說:abstract強(qiáng)調(diào)簡(jiǎn)潔和實(shí)質(zhì)性內(nèi)容的集中; summary注重簡(jiǎn)練,而不刻意追求風(fēng)格或事實(shí)、細(xì)節(jié); outline側(cè)重“要點(diǎn)”; 而digest則通常不僅要展示原作的精髓,也常常保留原作的語(yǔ)言和風(fēng)格。
- 3.從形式上說:abstract, summary和digest都是一篇短文; 而outline則可以是一篇短文,也可以是一些編號(hào)或關(guān)鍵性詞語(yǔ)。
- 4.從位置上說:abstract一般位于正文之前; summary和outline既可位于正文之前,也可獨(dú)立成篇; digest則完全是另一篇文章。
- 5.從寫作時(shí)間上說:abstract, summary和digest都是在文章寫成之后; 而outline既可以是文章寫好后再抽出的要點(diǎn),也可以是寫作之前擬定的提綱。
- 6.從寫作目的上說:abstract, summary和digest都是寫給別人看的; 而outline既可以給別人看,也可以供自己使用。
- 這些動(dòng)詞均有“吸收”之意。
- absorb普通用詞,詞義廣泛,既可指吸收光、熱、液體等具體東西,又可指吸收知識(shí)等抽象概念的東西。
- suck作“吸收”解時(shí),可與absorb換用,但還可有“吮吸”之意。
- digest側(cè)重在消化道內(nèi)改變食物的化學(xué)結(jié)構(gòu)后被人體吸收。
- incorporate指一物或多物與它物相融合,形成一整體。
- 這些名詞均含“摘要、概要、概括”之意。
- summary普通用詞,指將書籍或文章等的內(nèi)容,用寥寥數(shù)語(yǔ)作簡(jiǎn)明扼要的說明。
- abstract指論文、書籍等正文前的內(nèi)容摘要,尤指學(xué)術(shù)論文或法律文件的研究提要。
- digest側(cè)重對(duì)原文融匯貫通,重新謀篇布局,以簡(jiǎn)明扼要的語(yǔ)言,簡(jiǎn)短篇幅成文,展現(xiàn)原作精華。
- outline指配以釋議文字的提綱。
- resume源于潔語(yǔ),與summary極相近,通??苫Q使用。 返回 digests