lightest
常用用法
- light的基本意思是“光,光線(xiàn),光亮”,指自然界中可以照亮其他物體的物質(zhì)。light也可用來(lái)指一束光的來(lái)源,即“光源”或“電燈,燈”。light還可用來(lái)指“火焰,火花,點(diǎn)火物”。
- light作“光,光線(xiàn)”解時(shí),如果其前有形容詞修飾,可與a連用。
- light在句中有時(shí)可用作定語(yǔ)。
- light用作形容詞時(shí)意思是某物有足夠的光線(xiàn),而顯得“光線(xiàn)充足,明亮”或顏色“淺淡”;light還可指“輕的”,指某物不重;也可指做某事的動(dòng)作比較輕緩,即“輕柔的,輕巧的”。引申可指“容易做的,輕松易懂的”“容易承受的,不嚴(yán)厲的”“不猛烈的”“稀少的”“少量的”“易消化的,清淡的”或“不沉的,不熟的”“愉快的,無(wú)憂(yōu)無(wú)慮的”等。
- light在句中可作定語(yǔ)或表語(yǔ)。用作表語(yǔ)時(shí),其后可接動(dòng)詞不定式或that從句。
- light用作動(dòng)詞時(shí),其意思是“點(diǎn)火”“生火”“點(diǎn)燃”,指為照明或取暖而點(diǎn)蠟燭或生爐子;light還可指用燈或蠟燭等物體來(lái)“照亮,照明”,引申可指“使容光煥發(fā)”。
- light既可用作及物動(dòng)詞,也可用作不及物動(dòng)詞。用作及物動(dòng)詞時(shí),接名詞或代詞作賓語(yǔ);用作不及物動(dòng)詞時(shí),主動(dòng)形式常含有被動(dòng)意義。
- light的過(guò)去式和過(guò)去分詞有兩種形式,即lit或lighted。lit較lighted用得更普遍,但其過(guò)去分詞用作形容詞時(shí),一般用lighted,不用lit。
- light作動(dòng)詞時(shí),一般lit是其過(guò)去時(shí)和過(guò)去分詞形式,而lighted一般是過(guò)去分詞作定語(yǔ)時(shí)才使用。He lit a cigarette. 他點(diǎn)燃了一支煙。There is a lighted cigarette. 這有一支點(diǎn)燃了的煙。 返回 lightest
n. (名詞)
adj. (形容詞)
v. (動(dòng)詞)
詞語(yǔ)辨析
- 這組詞都有“火”“火光”的意思。
- 1.blaze指大火; flame既可表示孤立的小火,也可表示“火舌,火苗,火焰”; light為一般用語(yǔ),泛指日、月、星、火、燈的光。
- 2.blaze可給人帶來(lái)溫暖,但如控制不住可造成火災(zāi); flame和light強(qiáng)調(diào)光明、光線(xiàn), flame也可造成火災(zāi)。
- 3.blaze多用單數(shù)形式; flame表示“火舌,火苗,火焰”時(shí)常用復(fù)數(shù)形式; light為不可數(shù)名詞。
- 這兩個(gè)詞都可表示“明亮的”。bright指東西發(fā)光或反光而明亮,light則指光線(xiàn)充足而明亮。
- 這組詞的意思都與“燃燒”有關(guān)。其區(qū)別是:
- 1.fire多用于口語(yǔ)中,表示迅速燃燒起來(lái),并產(chǎn)生通紅的顏色; light是普通用語(yǔ),指發(fā)光或發(fā)熱; kindle指需較長(zhǎng)時(shí)間或事先要做一定準(zhǔn)備方能點(diǎn)燃。例如:
- Someone fired the building.有人放火燒了那棟樓房。
- She lighted the candles.她把蠟燭點(diǎn)燃。
- The spark kindled the dry wood.火星燃著干柴。
- 2.ignite多用于科技方面,指來(lái)勢(shì)兇猛的燃燒,或與易燃物接觸后所引起的燃燒; inflame則多用于文學(xué)作品中,指激起強(qiáng)烈的感情。例如:
- Spontaneous combustion ignited the heap of oil-soaked rags in the basement.自燃使得地下室漬油的破布堆燃燒起來(lái)了。
- Her question seemed to inflame him all the more.她的問(wèn)題似乎使他更加惱火了。
- 這兩個(gè)詞(組)都可表示“點(diǎn)燃”。其區(qū)別是:
- set fire可表示意外或故意燒著了或點(diǎn)燃了某東西,如房子、衣服等; 而light表示點(diǎn)燃香煙、爐灶、蠟燭等。例如:
- He lit a cigarette.他點(diǎn)燃了一支香煙。
- Who set fire to the house?是誰(shuí)縱火燒這房子的?
- 兩者都有“發(fā)光”“照亮”的意思。其區(qū)別在于:
- 1.shine是不及物動(dòng)詞,指太陽(yáng)等能發(fā)亮的主體自身發(fā)光; 而light up則是及物動(dòng)詞,意思是“照亮…”。例如:
- The sun shines bright in my old Kentucky home.
- 明媚的陽(yáng)光照耀著我古老的肯塔基故 鄉(xiāng)。
- All the streets were lit up with electricity.
- 所有街道上燈火通明。
- 2.shine和light up均可用于比喻,指“眼睛亮”,但前者強(qiáng)調(diào)狀態(tài),后者強(qiáng)調(diào)由不亮到亮的變化。例如:
- Her eyes shone with pleasure.
- 她的眼睛里閃爍著愉快的光芒。
- Her eyes lit up when I mentioned a holi- day.
- 當(dāng)我提到去度假時(shí),她的雙眼頓時(shí)亮 了起來(lái)。
- 這組詞的共同意思是“發(fā)光”,均可用作名詞或動(dòng)詞。其區(qū)別是:
- 1.指由日月星辰等天體或燈光、火光發(fā)出或照射的光用shine; 指太陽(yáng)、燈等發(fā)出的非常強(qiáng)烈、耀眼的光用glare; 指由鐵等發(fā)出熾熱的熱光或無(wú)焰的燃燒用glow; 指由手電筒、火炬等發(fā)出的搖曳的閃光或火焰用flare; 而light可用于任何物體發(fā)出的光。例如:
- The sky was indigo blue, and a great many stars were shining.天空一片深藍(lán),閃爍著點(diǎn)點(diǎn)繁星。
- The bright lights arrested the boy's attention.燦爛的燈光吸引了這個(gè)男孩的注意。
- I saw the sudden flare of a flashlight in the darkness.我看到手電筒在黑暗中突然閃出的亮光。
- The glare of the head-lights almost blinded her.前車(chē)燈幾乎把她的眼都照得睜不開(kāi)了。
- The glow from the embers warmed us.余燼的灼熱使我們暖和。
- 2.glow還可指因運(yùn)動(dòng)或激動(dòng)而發(fā)熱、發(fā)紅或容光煥發(fā); shine還可引申指眼神、情感等顯露。例如:
- His face has a shine with perspiration.
- 他的臉因出汗而顯得亮晶晶。
- The baby was all in a glow after a hot bath.
- 嬰兒在洗完熱水澡后渾身通紅。
- 這組詞的共同意思是“照亮”。它們之間的區(qū)別是:illuminate指用光線(xiàn)照亮黑暗處,引申可指啟發(fā)、闡明復(fù)雜或難懂的問(wèn)題; illumine與illuminate同義,多為文學(xué)和詩(shī)歌用語(yǔ); light多指照亮道路或某一處所; lighten也指使黑暗處明亮一些,常引申作詩(shī)歌用語(yǔ); enlighten原指照耀,現(xiàn)只用于引申義指啟發(fā)、開(kāi)導(dǎo)或使人擺脫偏見(jiàn)、迷信等; illustrate指增加光澤,引申指美化或潤(rùn)色。
- 這些名詞均含有“火焰、烈火、光”之意。
- blaze指猛烈燃燒所發(fā)生強(qiáng)烈的光。
- flame指一條或多條火舌,多用復(fù)數(shù)形式,指由許多火舌構(gòu)成的大火。
- flare指搖曳的火焰。
- glow指像冶煉鐵和鋼時(shí)發(fā)出的紅光。
- glare指眩目的光。
- flash指突然發(fā)出而隨即消失的閃光。
- glitter指連續(xù)發(fā)出閃爍不定的光。
- twinkle指如星光等的閃爍。
- light普通用詞,指日、月、星或燈等的光。
- 這些動(dòng)詞均含“點(diǎn)燃、著火”之意。
- kindle指艱難或緩慢地把可燃料點(diǎn)燃,可用于比喻。
- fire普通用詞,指將某物點(diǎn)燃使其燃燒起來(lái),火勢(shì)可大可小。
- ignite多用于科技文體,指使某物受熱直到燃燒或發(fā)光,也可指用火花使易燃物迅速燃燒起來(lái)。
- light普通用詞,指點(diǎn)燃易燃物,使其能發(fā)光,滿(mǎn)足各種需要。
- 這兩個(gè)名詞均有“燈”之意。
- lamp通常指以油、氣或電為能源的照明設(shè)備,一般有罩。
- light普通用詞,含義廣泛。泛指一切供照明的燈,多指電燈。 返回 lightest