murders
常用用法
- murder用作名詞意為“謀殺,謀殺案”,也可指戰(zhàn)爭(zhēng)中大規(guī)模的“殺戮,大屠殺”,引申可表示“極艱難或令人沮喪的經(jīng)歷”“對(duì)某事物造成極大的傷害或不便的事物”。
- 表示“幾起兇殺案”時(shí), murder前可用數(shù)詞修飾。
- murder用作動(dòng)詞的基本意思是“謀殺”,引申為“糟?!?。
- murder是及物動(dòng)詞,接名詞或代詞作賓語(yǔ),可用于被動(dòng)結(jié)構(gòu)。 返回 murders
n. (名詞)
v. (動(dòng)詞)
詞語(yǔ)辨析
- 這組詞都有“殺(死)”的意思。其區(qū)別是:
- 1.kill是一般用語(yǔ),指任何致死的行動(dòng),不能表示“殺而未死”; murder主要指用非法手段蓄意地、有預(yù)謀地殺害某人; shoot專指用槍打死或用非法手段暗殺某人,本詞有“打(殺)而未必死”之義,故若強(qiáng)調(diào)“打(殺)死”時(shí)需要其他詞的輔助,常見(jiàn)的結(jié)構(gòu)有:
- shoot...and kill..., shoot...to death, shoot...dead等; hang特指“絞死或吊死”。例如:
- She killed him with a hammer.她用鐵錘砸死了他。
- He was murdered by his brother.他被他哥哥謀殺了。
- He shot a lion with his rifle.他用步槍打中一頭獅子。
- He was hanged for murder.他因殺人而被絞死。
- 2.kill的賓語(yǔ)可以用于人,也可用于動(dòng)物、植物; shoot的賓語(yǔ)可以用于人,也可用于動(dòng)物; murder, hang的賓語(yǔ)只用于人,不能用于動(dòng)物、植物。例如:
- The frost killed the flowers.嚴(yán)霜使花枯死。
- He shot a bird and killed it.他打中了一只鳥(niǎo),并且把它打死了。
- She murdered her husband.她謀殺了她的丈夫。
- He hanged himself in sorrow after his wife died. 他妻子死后,他在悲痛之下吊死了。
- 這些動(dòng)詞均有“殺、殺死”之意。
- kill普通用詞,含義廣泛,泛指以任何方式使人、動(dòng)物或植物死亡。
- murder指謀殺或兇殺。
- slaughter本義指大批宰殺動(dòng)物,也指像屠宰牲畜一樣一次殺死許多人。
- massacre語(yǔ)氣比slaughter強(qiáng)。指大屠殺,尤指屠殺失去了自衛(wèi)能力的人。
- assassinate通常指因政治原因用非法手段殺害政治領(lǐng)袖人物或知名人士。
- execute指依法處死罪犯。 返回 murders