once
常用用法
- once用作連詞時可引導(dǎo)時間狀語從句和條件狀語從句。用于前者時意為“一旦…就…”,所引導(dǎo)的從句多很短; 用于后者時意為“只要”,這種條件從句似帶有時間條件的含意。
- once引導(dǎo)的從句中有些部分可以省略。 返回 once
conj. (連詞)
詞語辨析
- 這組詞(組)的共同意思是“立即”“馬上”。其區(qū)別在于:
- 1.at once主要指動作迅速,但中間多有一段距離,且at once比immediately意味更強(qiáng)。例如:
- I'm leaving for Rome at once.我馬上去羅馬。
- He gave orders for the work to be started at once.他下令立即開始那項工作。
- 2.immediately側(cè)重指時間“緊接著”。例如:
- I came immediately after I'd eaten.吃過飯我立即就來了。
- Please close your books immediately and answer these questions.請立即合上書,回答這些問題。
- I left immediately when the clock struck twelve.鐘剛打12點(diǎn)我就離去了。
- 3.right away經(jīng)常出現(xiàn)在美式英語中。例如:
- I'll do it right away.我立即去辦。
- He had written down a list of things to do right away.他已寫下須立即做的事情。
- Don't expect them to approve of the design right away.不能期望他們馬上批準(zhǔn)這項設(shè)計。
- 4.instantly也是指動作迅速,但它更強(qiáng)調(diào)的是同時發(fā)生,中間有很短的距離或無距離。例如:
- The electrician went instantly in answer to the phone call.電工師傅一接到電話馬上就去了。
- He was killed instantly in a car accident.在車禍中,他當(dāng)場死亡。
- 5.directly強(qiáng)調(diào)“直接地”,多與“迂回繞過”相對。例如:
- Whether he sailed directly across the bay or coasted round it is uncertain.他是徑直駛過海灣,還是沿海岸迂回繞過的,現(xiàn)在還無法確知。
- 6.presently強(qiáng)調(diào)過一會再去做某事。例如:
- I will do the dishes presently, but I want to finish the story first.我過一會去洗碟子,不過我想得先看完這篇故事。
- 這兩個詞(組)的區(qū)別是:soon表示“不久”“很快”,強(qiáng)調(diào)時間很短; at once表示“馬上”“立刻”,強(qiáng)調(diào)動作隨即發(fā)生。例如:
- He soon became active in the class.他在班上很快就變得活躍起來。
- When I heard the knock,I opened the door of the room at once.我聽到敲門聲馬上就把房門打開了。
- 兩者均為從屬連詞,引導(dǎo)時間狀語從句,都表示主句的動作緊跟在從句的動作之后發(fā)生。
- once除表時間外,還表示條件,一般譯作“一旦......就......”。
- as soon as強(qiáng)調(diào)的只是時間,譯作“剛......就......”或“一......就......”。 返回 once