relevance theory of translation
常見例句
- Gutt applies the basic principles of Relevance Theory to translation and regards translation as interlingual interpretive use.
格特將關(guān)聯(lián)理論的基本觀點(diǎn)應(yīng)用于翻譯,認(rèn)為翻譯是語(yǔ)際間闡釋性的使用。 - Moreover, if observed from macro perspective, Relevance Theory of Translation is similar to practical hermeneutics as far as its important notions are concerned.
從宏觀上來看,關(guān)聯(lián)翻譯理論與實(shí)踐解釋學(xué)在基本概念上具有共通性; - According to Relevance Theory of Translation proposed by Gutt, translation is regarded as a kind of interpretive use, which embodies the philosophy of practical hermeneutics.
關(guān)聯(lián)翻譯理論認(rèn)為翻譯的本質(zhì)是解釋性運(yùn)用,而解釋性運(yùn)用蘊(yùn)涵了實(shí)踐哲學(xué)思想。 返回 relevance theory of translation