review
常用用法
- review的基本意思是“回顧,檢查,檢討,重新考慮”,指對已經(jīng)發(fā)生過的事情進行總結(jié),以便從中吸取經(jīng)驗或加深印象,也可指對書籍、劇本等的內(nèi)容作簡略介紹,指出其優(yōu)劣,而后附加評論者的批評或個人意見,即“評論”,引申也可用于指帶有評論性的“刊物”。review還可指“檢閱”。
- be〔come〕 under review意為“受到評論,在審查中”,本身含有被動意義。
- review的基本意思是思考當天或以前發(fā)生的事件或成就,即“回顧”。還可指“復(fù)習”“寫…的文章”“檢閱”等。
- review一般用作及物動詞,可接名詞、代詞或由疑問詞引導的從句作賓語??捎糜诒粍咏Y(jié)構(gòu)。
- review有時也可用作不及物動詞,常與介詞for連用。
- review the lesson指“溫課”,是美式英語,在英式英語中相當于revise the lesson或者go over the lesson;
- review可指“評審”。The author has sent the book to the editor for review. 作者已經(jīng)把書交給編輯審核了。
- review可指“評論”,如the book under review(在本文中評述的這本書);
- book review指“書評”,也可以指刊物中的“書評欄目”,也可以指“書評雜志”。 返回 review
n. (名詞)
v. (動詞)
詞語辨析
- 這兩個詞的共同意思是“評論”。其區(qū)別是:
- review指對內(nèi)容作簡略介紹,指出其優(yōu)劣,而后附加評論者的批評或個人意見; criticism特指根據(jù)深入研究及統(tǒng)一標準對書籍、音樂、電影等所寫的評論性文章。例如:
- I read a good criticism of South Pacific.我讀了一篇有關(guān)南太平洋的好文章。
- 這些名詞均有“出版物或定期刊物”之意。
- magazine指刊登各種文章、小說、詩歌、評論的雜志。
- journal本義為“日報”,現(xiàn)在可指定期發(fā)生的周刊、月刊、季刊等或指學術(shù)團體出版的刊物、雜志或?qū)W報。
- periodical通常指除日報以外的定期出版刊物。
- publication指出版物,發(fā)行物。
- newspaper一般指每日出版的報紙。
- review多指登載評論性文章或討論重大事件的文章的刊物。
- press系報刊總稱,也指報界或報業(yè)。 返回 review