stuff
常用用法
- stuff的基本意思是“塞入”“塞滿”,指塞入填料或墊料(如稻草等)使其膨脹。也可表示“吃飽”,引申可表示“處理”。
- stuff是及物動(dòng)詞,接名詞、代詞作賓語(yǔ),可用于被動(dòng)結(jié)構(gòu)。
- stuff的賓語(yǔ)可以是塞進(jìn)的填〔墊〕料,也可以是塞滿了的容器。 返回 stuff
v. (動(dòng)詞)
詞語(yǔ)辨析
- 這組詞都可表示“物質(zhì)”。其區(qū)別在于:
- 1.matter泛指構(gòu)成客觀物體或宇宙的所有物質(zhì)。在物理學(xué)上指由很少的幾種基本粒子構(gòu)成的物質(zhì); 在哲學(xué)上則指與mind(意識(shí))相對(duì)的物質(zhì)。例如:
- Matter occupies space.物質(zhì)占據(jù)空間。
- 2.stuff, material和substance都可指構(gòu)成或制作某物的材料或零件, material特指人造制品的制作原料, substance則指某種可使某物具有某種特性的特殊物質(zhì)。例如:
- Hope is the stuff that dreams are made of.希望正是構(gòu)成理想的材料。
- The tips of matches are covered with chemical substance.火柴頭上包著一層化學(xué)物質(zhì)。
- 3.material還可指文學(xué)創(chuàng)作的素材,而其他的詞卻無此義。例如:
- He is now collecting material for a biography of Du Fu.他正在為寫作杜甫傳記而收集資料。
- 4.stuff是日常用語(yǔ),不用于科技文體中,而其他的詞則可用作科技術(shù)語(yǔ)。例如:
- He was told to move his stuff out of the room.人家叫他把他的東西搬出房間去。
- 這組詞的共同意思是“打包”。其區(qū)別在于:pack指捆好或包好某物以便貯藏或運(yùn)輸,引申可指許多人或物擠滿或填滿某一空間; cram含有“亂七八糟地用力塞進(jìn)”的意思,而不考慮是否容易或方便地取出; ram強(qiáng)調(diào)不僅塞滿而且壓緊; stuff專指用填充材料或墊料來填滿或塞滿,暗示把某物塞得脹鼓鼓的; tamp原指用黏土或別的材料填滿裝有炸藥的鉆孔,引申指用連續(xù)的撞擊把某物搗碎或把某物的上方、下方及四周壓緊以起支撐作用。例如:
- The audience packed the hall.聽眾擠滿了大廳。
- The box was crammed with letters.信箱里塞滿了信件。
- I rammed down the earth round the newly planted bush.我把剛種的小樹叢周圍的泥土壓結(jié)實(shí)了。
- You stuff the hole in the window up with newspaper until the man can put some new glass in.工人來裝新玻璃前你可以用點(diǎn)紙先把窗上的洞堵上。
- He tamped down the tobacco in the pipe.他把煙斗中的煙絲壓實(shí)。
- 這些名詞均含“物質(zhì),東西”之意。
- material通常指組成客觀存在物的部分或其原料。
- matter通常指構(gòu)成實(shí)物的物質(zhì),與精神相對(duì)立。在科學(xué)上,指占有空間,并能以某種方式被感官覺察的一切東西。
- substance多指某一種形式的物質(zhì),既可指元素也可指化合物。
- stuff多用于日常生活中,非正式用詞,常指構(gòu)成整體的所有部分、物體或項(xiàng)目,有時(shí)指劣等材料,含輕蔑意味。 返回 stuff