trusts
常用用法
- trust的基本意思是“信任,信賴,相信”,指對某人或某物持有肯定的態(tài)度,也可指“信托,托管”,指將某物交由他人管理的方式,還可指對某人的“照管,關(guān)懷”,引申可指“職責(zé)”。trust還可音譯為“托拉斯”。
- trust作“信任,信賴”解時,常與have, put或place等詞搭配使用。
- trust還可作“享有(某人的)信任”解。
- trust的基本意思是“相信”,尤指對所鐘愛的,至少是對所熟悉的人的為人和能力的信賴,也可指相信某事的真實性。這種相信的根據(jù)是本能、直觀或經(jīng)驗,??捎糜诩医谭矫?。trust還可表示絕對放心地依賴與信賴。
- trust用作及物動詞時,后面可跟名詞、代詞、動詞不定式或that從句作賓語,也可接以that從句充當(dāng)直接賓語的雙賓語,還可接由動詞不定式充當(dāng)補足語的復(fù)合賓語。用作不及物動詞時,后面常跟介詞in或to。
- trust在復(fù)合句中可采用轉(zhuǎn)移否定結(jié)構(gòu),即形式上否定的是主句的謂語動詞,而意義上否定的是賓語從句的謂語動詞。 返回 trusts
n. (名詞)
v. (動詞)
詞語辨析
- 這組詞都可以表示“相信”。其區(qū)別在于:
- 1.faith指有事實依據(jù)證明某人或某物真實可靠,毋庸置疑; belief是普通用語,指沒有經(jīng)過自己親自觀察和親身經(jīng)歷就去相信,即使事實不真或根本不存在也不產(chǎn)生懷疑。例如:
- I have great belief in his ability to succeed.我相信他有能力獲得成功。
- confidence指根據(jù)自己的觀察,有充分的理由和證據(jù)承認(rèn)某事是正確的。例如:
- I had confidence in my own youth and energy.我對自己的年輕和精力很有信心。trust指從本人直觀感覺認(rèn)為某人的行為是正確的、符合道德標(biāo)準(zhǔn)的,可以信托。例如:
- A child usually has perfect trust in his mother.孩子通常都很信任自己的母親。
- 2.faith后可接that從句; belief后也可接that從句。例如:
- Their great driving force is the belief that they are doing right.他們相信自己做得對的信念驅(qū)使他們前行。
- confidence除可接that從句外,還可接動詞不定式。例如:
- I hadn't got enough confidence to go ahead .我沒有足夠的信心前進了。
- trust除可用作名詞外,還可用作動詞。例如:
- Can you trust his account of what happened?你相信他所說的這件事發(fā)生的原因嗎?
- 這兩個短語都可表示“信賴”。其區(qū)別是:
- 前者含有“絕對信賴”的意味,而后者含有“一時〔盲目〕信賴”的意味。試比較:
- We trust in God.
- 我們信賴上帝。
- Don't trust to chance.
- 不要一味相信機遇。
- 這組詞都可表示“寄托充分信任”。其區(qū)別是:
- rely一般指根據(jù)以往的經(jīng)驗而指望某人不會辜負(fù)希望或期待某事不落空; trust強調(diào)毫無保留地確信某人或某事在任何情況下都可靠,這種信任感不是來自經(jīng)驗或證據(jù),而是憑直覺或感情,因此有可能落空; depend專指由于自身能力不足或缺乏自信心而依賴別人給予幫助或支持,同時主觀認(rèn)為這種依賴不會遭到拒絕; reckon指對人或物寄托主觀的期待或指望,暗示懷有比depend更強的自信心; bank主要用于口語中,喻義強烈的信賴,就像充分相信銀行一樣。
- 這兩個詞都有“相信”“信任”的意思。兩者的區(qū)別在于:trust表示相信某人的為人或能力; believe則表示相信某人所說的話或其人格的可靠性。
- 這兩種結(jié)構(gòu)在含義上的差別是:前者在程度上比后者有更大的懷疑,并常有請對方給予進一步肯定的意思。試比較:
- Do you trust that I did it?
- 你相信那件事是我做的嗎?
- I believe that you're telling truth.
- 我相信你在講真話。
- He trusts the little girl to walk over the bridge alone.
- He trusts the little girl about walking over the bridge alone.
- 他相信這個小姑娘能單獨過橋。
- Trust him to get away with it.
- Trust him for getting away with it.
- 他準(zhǔn)會干了壞事而安然無恙的。
- Don't trust luck.
- 不要相信運氣。
- Don't trust to luck.
- 不要靠碰運氣。
- I trust to see him again some day.
- 我希望有一天再見到他。
- I trust to seeing him again some day.
- 我相信必有一天會再見到他。
- 這些名詞都有“相信,信任”之意。
- belief普通用詞,指單純從主觀上的相信,不著重這種相信是否有根據(jù)。
- faith語氣較強,強調(diào)完全相信;有時也能僅憑感覺產(chǎn)生的相信。
- confidence指對某人某事有充分信心,斷定不會使人失望,因而給予信任。
- conviction多指根據(jù)長期交往或?qū)嵺`,對某人某事有了認(rèn)識和了解后產(chǎn)生的信心和相信,側(cè)重其堅定性。
- credit語氣最弱,著重以聲譽為信任的基礎(chǔ)。
- trust強調(diào)相信、信任的完全可靠。
- 都含有“相信”的意思。
- belief指“承認(rèn)某事是真的, 盡管有或沒有確鑿的證據(jù)”。
- faith指“認(rèn)為有確鑿證據(jù)或道理而完全相信”。
- trust指“信賴”、“信任”, 含有“堅定的信念”的意思,。
- confidence指“在有證據(jù)的基礎(chǔ)上相信”, 也常指“自信”、“有把握”。
- 這些動詞均含有“相信,信任”之意。
- believe普通用詞,常表示一種緩和、不太肯定的口氣。
- trust指絕對相信或信賴某人。
- confide側(cè)重忠誠可靠與可信賴。
- rely指在相信的基礎(chǔ)上可進一步依靠,著重可靠性。 返回 trusts