blamer
常用用法
- blame的基本意思是對(duì)於不耑行爲(wèi)、過(guò)失、罪過(guò)等的“責(zé)備”,有時(shí)含斥責(zé)挑剔的意味,故也可譯爲(wèi)“責(zé)怪”“責(zé)難”。
- blame可用作不及物動(dòng)詞,也可用作及物動(dòng)詞。用作及物動(dòng)詞時(shí),可接表示人或事物的名詞、代詞作賓語(yǔ)。blame通常不接that引導(dǎo)的從句。blame表示被動(dòng)意義時(shí)通常用主動(dòng)形式,有時(shí)也可用被動(dòng)形式。
- blame用作不及物動(dòng)詞時(shí),可接for表示責(zé)怪的原因; 接on則指“把責(zé)任推卸給某人”。
- be to blame的意思是“該受懲罸(主動(dòng)形式含有被動(dòng)意義)”。這裡be to是半助動(dòng)詞,加動(dòng)詞原形blame搆成謂語(yǔ)。另外,其主語(yǔ)可以是人,不應(yīng)是物。
- blame的基本意思是對(duì)做錯(cuò)的事或過(guò)失應(yīng)負(fù)的責(zé)任。也可指對(duì)做錯(cuò)事的批評(píng),非難或指責(zé)某人。
- blame是不可數(shù)名詞,沒(méi)有複數(shù)形式。
- blame表示“責(zé)備”,不一定是責(zé)備的行爲(wèi),可以是“在心理上責(zé)備某人”,而那個(gè)人卻不知道你在責(zé)備他;
- 表示“某人有過(guò)失”或“該受責(zé)備”時(shí),常用to blame來(lái)表達(dá),很少用被動(dòng)格式to be blamed。 blame it on him表示blame him for it(因……責(zé)備某人),該結(jié)搆比較少見。She is certainly to blame. 她一定有過(guò)失。 返回 blamer
v. (動(dòng)詞)
n. (名詞)
詞語(yǔ)辨析
- 這兩個(gè)短語(yǔ)的含義和用法都不相同。其區(qū)別是:
- 1.在含義上, blame for的意思是“責(zé)怪(某人)”; blame on的意思是“把責(zé)任推給…”。
- 2.在用法上, blame for用於blame sth for sb 句型; 而blame on用於blame sth on sb 句型。
- 二者均含有“因壞事而責(zé)備某人”的意思, throw up常用於美式英語(yǔ)中,而blame for常用於英式英語(yǔ)中。
- 這組詞都含有“罵”“責(zé)怪”的意思。其區(qū)別是:
- 1.前四個(gè)詞均可指“有理由地罵〔責(zé)備〕某人”,而scold則不一定有充分的理由。例如:
- She is always scolding.她縂是罵個(gè)不停。
- 2.blame指因出差錯(cuò)而受責(zé)備; condemn指某人有不好的行爲(wèi)而受責(zé)備; rebuke指因某人有不好的態(tài)度而責(zé)備; 而accuse多指因粗心、失信或不負(fù)責(zé)任而受指責(zé),有時(shí)也作“控告”“譴責(zé)”解。例如:
- It's all my fault.I'm to blame.這都是我的錯(cuò),都怪我。
- I did not condemn him for what he had done.我竝沒(méi)有因他的所作所爲(wèi)而指責(zé)他。
- She rebuked her lawyer for his authoritarian attitude to his clients.她指責(zé)她的律師對(duì)待委托人的命令式態(tài)度。
- They accused me of carelessness.他們指責(zé)我粗心大意。
- 3.accuse常用於accuse sb of sth結(jié)搆;而blame常用於blame sb for sth結(jié)搆。
- 這些動(dòng)詞均含有“責(zé)備,非難”之意。
- blame普通用詞,語(yǔ)氣較弱,僅是一般的責(zé)難、歸咎於,不含用語(yǔ)言責(zé)罵之意。
- accuse語(yǔ)氣比blame強(qiáng),本義爲(wèi)歸罪,可用作指非難或譴責(zé)之義。
- condemn正式用詞,表示譴責(zé),有較強(qiáng)的司法意味,側(cè)重從道義或原則上的譴責(zé)。
- scold普通用詞,多指上級(jí)對(duì)下級(jí)、長(zhǎng)輩對(duì)後輩或雇主對(duì)雇員的態(tài)度粗暴、言詞激烈的數(shù)落。
- denounce與condemn同義,但著重公開性。
- reproach側(cè)重指因他人粗心、自私等引起不滿而去指責(zé)、找岔。
- rebuke多指上級(jí)對(duì)下級(jí)進(jìn)行的公開、強(qiáng)烈、嚴(yán)正而不寬容的責(zé)備。隱含一定權(quán)威的意味。 返回 blamer