relevance theory of translation
基本解釋
- [語言學(xué)]關(guān)聯(lián)繙譯理論
英漢例句
- Gutt applies the basic principles of Relevance Theory to translation and regards translation as interlingual interpretive use.
格特將關(guān)聯(lián)理論的基本觀點應(yīng)用於繙譯,認爲繙譯是語際間闡釋性的使用。 - Moreover, if observed from macro perspective, Relevance Theory of Translation is similar to practical hermeneutics as far as its important notions are concerned.
從宏觀上來看,關(guān)聯(lián)繙譯理論與實踐解釋學(xué)在基本概唸上具有共通性; - According to Relevance Theory of Translation proposed by Gutt, translation is regarded as a kind of interpretive use, which embodies the philosophy of practical hermeneutics.
關(guān)聯(lián)繙譯理論認爲繙譯的本質(zhì)是解釋性運用,而解釋性運用蘊涵了實踐哲學(xué)思想。
雙語例句
專業(yè)釋義
- 關(guān)聯(lián)繙譯理論