Verschueren
常見(jiàn)例句
- Verschueren, J. 1987.Pragmatics as a theory of linguistic adaptation (IPrA Working Document 1).
何自然、冉永平;1998;關(guān)聯(lián)理論-認(rèn)知語(yǔ)用學(xué)基礎(chǔ). - Verschueren, Jef.Understanding Pragmatics [M].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2000.
見(jiàn)第二版196頁(yè).;該書(shū)由何兆熊;梅德明主編;1999年外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社出版 - The adaptation theory proposed by Verschueren believes that the choosing and using of language should adapt to the context while the context is generated dynamically.
Verschueren提出的順應(yīng)論認(rèn)為語(yǔ)言的選擇和使用要順應(yīng)語(yǔ)境,而語(yǔ)境是動(dòng)態(tài)生成的。 - Linguistic Adaptation Theory is proposed by Jef Verschueren, a Belgian linguist, in his systematic and comprehensive monograph Understanding Pragmatics.
Verschueren提出的語(yǔ)用理論,他的著作Understanding Pragmatics一書(shū)系統(tǒng)而全面地闡釋了這個(gè)理想。 - Following the contextual correlates of adaptability theory of Jef. Verschueren (2000), this thesis is a discussion of the application of communicative context adaptation theory to translation studies and practice.
本文從Jef Verschueren(2000)的語(yǔ)境關(guān)系適應(yīng)論的角度出發(fā),探討了交際語(yǔ)境對(duì)文學(xué)翻譯實(shí)踐的啟示及指導(dǎo)作用。 - Since the adaptation theory is a very recently developed by Jef Verschueren for pragmatic investigation, the thesis starts by explaining its major components, and then explores its implications for and its application to cultural translation.
順應(yīng)論是Jef Verschueren新近提出的語(yǔ)用學(xué)研究理論,本文首先對(duì)其主要內(nèi)容進(jìn)行了解釋?zhuān)⒁云漤槕?yīng)理論作為本文的理論框架,探討其對(duì)文化翻譯的啟示以及其在文化翻譯中的應(yīng)用。 返回 Verschueren