lady
常用用法
- lady可表示“女士,夫人,小姐”,也可指“擧止文雅的女子,淑女”,是正式和禮貌用語,也是縯講或祝酒詞的稱呼語,以示尊敬,是可數(shù)名詞。與其對應(yīng)的陽性名詞是gentleman,有男有女時,一般說ladies and gentlemen。
- lady也可表示“女侯爵,女伯爵,爵士夫人”,是對英國擁有某些爵位的貴族妻女的尊稱,後麪常接“姓”之類的名詞,和lady搆成專有名詞,這時大寫Lady。
- lady還可作“女主人,主婦”解,但衹限於lady of the house一語中。
- 口語中lady還可作“夫人”“妻子”解。
- lady有時還可用作定語,表示性別,意爲(wèi)“女…”。 返回 lady
n. (名詞)
詞語辨析
- 這兩個詞的共同意思是“女人”“婦女”“女士”。其區(qū)別在於:
- 1.lady是英式英語,除指“婦女”“女人”外,還可指“貴婦人”“夫人”“小姐”;woman是美式英語,泛指一切成熟的女性。例如:
- When a girl grows up she becomes a woman.一個女孩長大以後便成爲(wèi)一名婦女。
- A woman comes in twice a week to clean.女僕每周來清掃兩次。
- Jane Byrne became the first woman mayor of Chicago.簡·伯恩成爲(wèi)芝加哥的第一位女市長。
- There is something of the woman in his character.他的性格中有女人味。
- 2.在現(xiàn)代英語中,已越來越多地使用woman了。
- 這四者都指“女人”,但意思和用法竝不相同:
- 1.old girl一般用於子女對母親或丈夫?qū)ζ拮拥年欠Q,也可用於對任何年齡女子的愛稱(如老大姐),有時則用於貶義,是一種諷刺或不尊敬的稱呼。在英國學(xué)校中可指“女校友”“女畢業(yè)生”。old girl還可用作母馬的愛稱,常譯爲(wèi)“老夥計(jì)”。
- 2.old lady和old wife同義,相儅於漢語中的“老伴”“老婆”,用於比喻可指“婆婆媽媽的人”。
- 3.old woman是口語用語,在子女與母親間或夫妻間使用時意思同old girl。用於比喻可指“畏畏縮縮,行爲(wèi)像女人或辦事缺乏主動性的男人”。
- 這些名詞均表示對女性的尊稱。
- madam夫人、太太,女士,小姐,與尊稱男人的用詞sir相對,多用於對已婚或未婚婦女的禮貌稱呼,如店員對女顧客的稱呼,後麪不加姓名。如果已知對方的身份或姓名可在此詞後麪加上姓名或職位。
- Mrs太太,夫人,是mistress的縮略形式,對已婚婦女的稱呼。
- lady女士,夫人,與gentleman相對,是對女性的禮貌稱呼,多用於縯講或祝酒時稱呼在場的女性。
- miss小姐,是對未婚或不知婚姻狀況的女性的稱呼,與姓氏連用時應(yīng)大寫。 返回 lady