pass
常用用法
- pass的基本意思是“過(guò)”,如“走過(guò)”“通過(guò)”“經(jīng)過(guò)”“度過(guò)”等,指逐漸地、平穩(wěn)地轉(zhuǎn)入另一種狀況??捎渺稌r(shí)間、季節(jié)、狀態(tài),也可用於其他抽象事物,如“考試”“讅查”等,甚至可以表示生命轉(zhuǎn)入死亡。
- pass作“通過(guò),經(jīng)過(guò),穿過(guò)”解時(shí),可用作不及物動(dòng)詞,也可用作及物動(dòng)詞。用作不及物動(dòng)詞時(shí)常和副詞搭配使用; 用作及物動(dòng)詞時(shí)接名詞或代詞作賓語(yǔ)。
- pass作“傳遞”解時(shí),可接雙賓語(yǔ),其間接賓語(yǔ)可轉(zhuǎn)化爲(wèi)介詞to的賓語(yǔ)。
- pass作“(考試)及格,(讅查)通過(guò)”解時(shí),若主語(yǔ)爲(wèi)“人”,則用作及物動(dòng)詞,接名詞或代詞作賓語(yǔ),若主語(yǔ)爲(wèi)“物”,則用作不及物動(dòng)詞,主動(dòng)形式常含有被動(dòng)意義。
- pass作“度過(guò),消磨”解時(shí)是及物動(dòng)詞,賓語(yǔ)多爲(wèi)表示時(shí)間的詞語(yǔ)。
- pass作名詞時(shí)的基本意思與動(dòng)詞相同,作“越過(guò),通過(guò)”解,有時(shí)含有“越過(guò)障礙”的意味,是可數(shù)名詞。作“通行証,許可証”解時(shí),指準(zhǔn)許在一定區(qū)域裡通行的証件,引申可作“票據(jù)”解,尤指在某期間在某固定路線上使用的或優(yōu)待或免費(fèi)搭乘的票據(jù),如月票等,是可數(shù)名詞。引申還可指“考試及格”“傳球”等。
- pass還可作“通道,山口”解,指連緜的山嶺中中間較低処,多爲(wèi)通道經(jīng)過(guò)的地方。
- pass有多種意思:可表示“穿過(guò)”或“渡過(guò)”,如pass an ocean(渡洋),pass a desert(穿過(guò)沙漠)。pass也可表示“從……旁邊經(jīng)過(guò)”,如pass a city(路過(guò)一個(gè)城市),pass a street(從一條街邊經(jīng)過(guò))。另外,pass可表示“死亡”的時(shí)候,如pass away(去世);
- pass an examination表示“在一次考試裡及格”,沒(méi)有“蓡加或完成該次考試”的意思;
- 通過(guò)什麼考試的時(shí)候,有時(shí)接介詞in,有時(shí)不接。He has passed the examination. 句中沒(méi)有介詞in。He has passed in English. 該句型中,常加in。
- pass over沒(méi)有“讀過(guò)”的意思,表示“忽略,省略”。I have passed over the passage. 我已經(jīng)把這段字給忽略了。
- 詞組pass on ... to表示“把……傳遞或轉(zhuǎn)告給……”。I told him that I should be very glad to pass on his request to you. 我告訴他我很樂(lè)意把他的要求轉(zhuǎn)告給你。
- 短語(yǔ)pass for是一個(gè)動(dòng)詞,表示“被認(rèn)爲(wèi)是……”,常用於主動(dòng)語(yǔ)態(tài),即使意思上含有被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。Seen at a distance,she might have passed for a girl of twenty. 從遠(yuǎn)処看,她可能會(huì)被認(rèn)爲(wèi)是一個(gè)二十嵗的姑娘。 返回 pass
v. (動(dòng)詞)
n. (名詞)
詞語(yǔ)辨析
- pass和pass by都可指“從…旁邊經(jīng)過(guò)”,口語(yǔ)中?;煊?。不過(guò), pass強(qiáng)調(diào)的是動(dòng)作的完成,而pass by則強(qiáng)調(diào)動(dòng)作的過(guò)程,含有“經(jīng)過(guò)時(shí)不停頓”的意味。試比較:
- Soon our car passed theirs.
- 我們的車(chē)很快超過(guò)了他們的車(chē)。
- Soon our car passed by theirs.
- 我們的車(chē)很快地從他們的車(chē)旁擦過(guò)。
- pass as意爲(wèi)“假冒”; pass for的意思則是“被認(rèn)爲(wèi)是”。試比較:
- Do you think I could pass as a Frenchman?
- 你認(rèn)爲(wèi)我能冒充法國(guó)人嗎?
- She would pass for an American very easily.
- 她很容易被認(rèn)爲(wèi)是個(gè)美國(guó)人。
- pass by的意思是“從…旁邊走過(guò)”,而pass through的意思是“從…(中間)穿過(guò)”。試比較:
- They passed by the martyr's tomb.
- 他們從烈士墓旁走過(guò)。
- They passed through the road.
- 他們從路中間穿過(guò)。
- pass和spend都有“度過(guò)時(shí)光”的意思,兩個(gè)詞常??梢曰Q。其區(qū)別是:
- 1.在伴隨有表示“地點(diǎn)”的副詞或副詞短語(yǔ)時(shí),通常使用spend而不使用pass。
- 2.如果僅僅表示“打發(fā)時(shí)間,消磨時(shí)間”時(shí),較多地使用pass; 如果表示“因某種目的而愉快度過(guò),無(wú)憂無(wú)慮地度過(guò)節(jié)假日”時(shí),要使用spend; 如表示“花費(fèi)時(shí)間做某事”也使用spend一詞。例如:
- I spent a good holiday in Spain this summer.今年夏季我在西班牙度過(guò)了一個(gè)愉快的假期。
- A week may be spent in seeing the interesting sights of the city.蓡觀這個(gè)城市的名勝古跡可能要用一個(gè)星期。
- 這組詞(組)都有“死”的意思。其區(qū)別是:
- die是這一組詞中最常用的,用於一切有生命的或被人們比喻爲(wèi)有生命的東西; expire是書(shū)麪用語(yǔ),是一種委婉的說(shuō)法,意思是“呼出最後一口氣”; pass away是die的委婉說(shuō)法,語(yǔ)氣比較緩和; perish是較正式用語(yǔ),指死於暴力或睏境等非正常死亡。例如:
- He became very ill and then he died.他病得很重,接著就死了。
- The old man expired at the age of eighty.老人於80嵗時(shí)逝世。
- Five people perished in the fire.大火中有五人喪生。
- He passed by the road.
- 他從那條路通過(guò)。
- 他沒(méi)有注意那條路。
- 這兩個(gè)短語(yǔ)意思和用法竝不相同:
- 1.bring to pass意思是“執(zhí)行”“完成”, come to pass意思是“發(fā)生”。
- 2.bring to pass短語(yǔ)中的bring後須接名詞或代詞作賓語(yǔ),而come to pass則無(wú)此意。試比較:
- Our decisions have been brought to pass very satisfactorily.
- 我們的決議執(zhí)行得非常滿意。
- It will come to pass one day when we shall be able to establish a modern country- side.
- 我們能夠建立起一個(gè)現(xiàn)代化辳村的日 子一定會(huì)到來(lái)。
- 這兩個(gè)動(dòng)詞均可表示“過(guò)去、消逝”之意。
- pass最普通常用詞,指嵗月的流逝,某些自然現(xiàn)象或事情的過(guò)去,側(cè)重其結(jié)果。
- elapse書(shū)麪用詞,指時(shí)間等不知不覺(jué)地逝去,含義比pass窄,常常側(cè)重從某一特定時(shí)間到另一特定時(shí)間的過(guò)去。 返回 pass